knihi.cz
...brána do světa literatury!
knihy autoři čtenáři diskuze
3107.gif Perdido
449 x
Kdykoliv slyším slovo kultura, aktivuji svoji policii. Kdykoliv aktivuji svoji policii, slyším svoje kroky a vidím svoje police.

datum členem od: 10.08.2009
ying-yang 41
příspěvků : 63

komentáře uživatele komentáře uživatele :

nové | staré
přidáno přidáno: 10.10.2009 - 20:52
Tahle kniha, resp. Perdidem zkonzumované vydání, se skví tak nádherným překladem, úrovně jehož jazyka nedosahuje želbohu ani leckterá česká - pôvodní literatura. Ale to jen tak na okraj, samozřejmě že kromě již zmíněné formy nabízí Diamantový věk i výtečný obsah.
přidáno přidáno: 25.09.2009 - 09:49
Parafráze Salingera? Pokud ano, tak velmi svébytná s minimem styčných bodů. Pokus o psychologii? Pokud ano, tak velmi všeobecný. Pokus o vyobrazení přelomu šedesátých a sedmdesátých let - doby a lidí? Zaplaťpánbůh bez trapného odkazování se k tankům. Celkově se jedná o koncepci, kterou působí spíše překvapivě ačkoliv se jistě nejedná o dílo zásadního významu. Atmosféra chátrajícího města má sice něco do sebe, ačkoliv je to spíš jenom takový pokus o kafkovské absurdno. A vůbec, celý román působí jenom jako jakýsi amalgám podobných odkazů a různých konceptů, takže celek eo ipso neexistuje.
Jedna věc je ale jistá - kdyby Hřebejk a spol. hledali inspiraci spíš v podobné literatuře než v nějakých šabachovinách, to bychom se všichni zatraceně nasmáli. Možná by stálo za to i občas koupit nějakou tu vstupenku do kina na nový český film,-)
přidáno přidáno: 25.09.2009 - 09:33
Zásadní plus této knihy je v tom, že je sepsána erudovaným sumerologem a ne nějakým nadšeným pisálkem, který se rozhodne hledat v archívech zásadní tajemství lidské civilizace. Zásadní mínus spočívá v tom, že se tak stalo před několika desetiletími. Co se týče překladu, ten jeví značné tendence hrát na ruku době.
přidáno přidáno: 18.09.2009 - 22:07
Devadesáti devíti procentům zneuznaných mladých géniů by tyhle texty zůstaly v šuplíku a bohatě by se jimi bavilo géniovo okolí.
Je to tak trochu zábava na způsob drog - šňupnete si, zasmějete se, po nějakém čase znova a zase a je to pořád stejné, snad jen s tím rozdílem že u povídek Petra Měrky není nutné časem zvyšovat dávky a stejně tak nehrozí předávkování, návyk a všechny ty nepříjemnosti. Proto raději tohle než kokain.
přidáno přidáno: 11.09.2009 - 21:55
K této knize by Perdido s dovolením ocitovalo jednu z básní Kotoslava Zdymadla:

Svět plný strádání a zloby,
rozbitá ramena kloubů doby;
barvy a tvary šílenství a běd
nezdravé jako sulfurový květ

Svět plný skvělosti a jasu,
naděje jako konstrukt času;
moře tichých tyrkysových dní
s vlnami krásy nevšední.

Svět jako nekonečná inspirace;
báseň ze světa utkaná -
zrcadlo Lidí, Boha i Satana.

Jaká je potom marná práce
když básník drze a beze studu
nezrcadlí než rozbitou svou hubu.
přidáno přidáno: 11.09.2009 - 21:03
Perdido naprosto sdílí nadšení.

Your milk is my wine
my silk is your shine

Než květnaté elegie, raději tyhle dva nesmyslné - a právě proto poetické - řádky.
přidáno přidáno: 07.09.2009 - 22:47
No ano, "primitivní" dětské syžety - nezbytná to část Poeho chladného kalkulu při tvorbě tak emotivních děl,-)
přidáno přidáno: 07.09.2009 - 22:39
Knihu tuto těžko jest hodnotiti, neb není člověku věku dvacátého prvního možno poznati všecky události, osoby a jiné detaily, kt. jsouť v polemikách často uvedeny, leč jen málokdy vysvětleny. To byvše řečeno, vyplyne pak, že hodnotiti lze pouze smysl pro humor, s jakým jsou br. Demlem obhajovány myšlenky pravého sokolství proti prospěchářskému a mocenskému pokrokářství.

No prostě je to jako hodnotit debatu na Britských listech. Tedy jenom principiélně, kvalita je pochopitelně někde zcela jinde.
přidáno přidáno: 03.09.2009 - 21:31
Drama? A sakra, Perdido to bralo jako veselou instantní polívku uvařenou nejspíš z Bratrů Karamazových...
přidáno přidáno: 31.08.2009 - 18:55
Prastaré mystérium vyřešeno - no konečně!
zapln-grey1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
© 2006-2024 | RSS: novinky, nové knihy, komentáře, diskuze, diskuzní fórum, citace, koupelnový nábytek