Konec kouzelného talismanu

Ze společné anglické verze autorů Tapaniho Bagga, Miquela Desclota, Menny Elfynové, Ivy Procházkové a Gabriela Rosenstocka do češtiny převyprávěla Iva Procházková.
Anna dostane k narozeninám od své tety, laponské šamanky, kouzelný váček ze sobí kůže. Anna je z dárku zklamaná, netuší však, jaké mocné kouzlo talisman ukrývá. Zato její bratr Niko v jeho magické schopnosti uvěří hned a zašeptá do váčku, že by chtěl prožít úžasné dobrodružství. V tu chvíli jsou obě děti uneseny kouzelnou silou, proti níž se nemohou vzepřít, a letí pryč ze svého pokoje, domu, města, země
Nešlo o překlad, spíš o volné převyprávění. Česká podoba knihy se v mnohých maličkostech liší od finské, irské, velšské či katalánské. V tom hlavním se však neliší: jde o jeden příběh, který si spolu s vámi čtou děti v dalších čtyřech zemích, prohlížejí si k němu stejné ilustrace a možná se jim honí hlavou stejné myšlenky. Kdo ví, třeba někoho z vás při čtení napadlo, že by taky rád poznal nějakého šamana, který rozdává kouzelné talismany, a že by se kvůli tomu klidně naučil i finsky. Právě tak není vyloučené, že finský čtenář pocítil chuť podívat se do Prahy, některá irská čtenářka zatoužila ochutnat pyrenejské cholís a katalánské děti by chtěly na vlastní oči spatřit horu svatého Patrika v Irsku.

www.knihi.cz