1
|
Na vlnách TSF100%Jaroslav Seifert poezie, divadlo, drama přidáno: 04.01.2013
Podobně jako u knihy-manifestu, Revolučního sborníku Devětsil, ze zimy roku 1922 uvádíme dva editory: Jaroslava Seiferta (1901-1986) a Karla Teiga (1900-1951), měli bychom i u sbírky Na vlnách TSF z počátku roku 1925 uvádět autorství obou čelných protagonistů meziválečné avantgardy a zakládajících členů Uměleckého sdružení Devětsil. Karel Teige upravil verše svého přítele Jaroslava Seiferta do podoby originálních typografických básní. Údajně přitom "vybral" snad všechny kasy s písmy, které v Obzinově tiskárně našel. Každopádně tak věrně naplnil nároky poetismu na svět a báseň: poezii pro více smyslů. Seifertovy všemi krásami světa okouzlené verše jsou uvedeny gaminsky převrácenou parafrází slov Karla Hynka Máchy: Na tváři lehký žal / hluboký v srdci smích. S bezdrátovou jednoduchostí nás přenášejí tu do Paříže (s Teigem ji Seifert navštívil 1924), tu k ananasům, do Austrálie, Marseille, New Yorku, opakovaně k moři i na vltavské nábřeží... Tak, jak to Télégraphie sans fil (doslova z francouzštiny: telegrafie bez drátů) umožňuje. Vždyť největší starostí onoho lyricky zachmuřeného já jsou právě sladce jednoznačné cíle cest svatebních; když umírat, tak nejlépe láskou... V pozdějších vydáních vycházel Seifertův mladistvý manifest pod titulem Svatební cesta (1938). Pochopitelně - jiný kontext české poezie stěží umožňoval podruhé vstupovat do stejné řeky, i tvůrčí cesty někdejších druhů se zčásti rozešly - Teige se stal mnohostranným výtvarným teoretikem a přiklonil se k surrealismu, Seifert po rozchodu s komunistickou stranou (1929) zakotvil jako sociální demokrat především u práce novinářské. První vydání Na vlnách TSF se postupně stalo vzácným tiskem, a tak jedině kouzlo reprintů nám dnes umožňuje sestoupit znovu k pramenům této vizuální a až hedonistické poezie. Jako reprint vychází sbírka popáté, tentokrát v nejvěrnější podobě a dvou samostatných mutacích - v původní české a v anglicko-české úpravě (remake) Zdeňka Trinkewitze v překladu Dany Loewy. Její překlad získal v USA několik cen, např. American Literary Translators Association Prize (1994). Počet stran: 72
|
další knihy autora Jaroslav Seifert
A sbohem (vazba v kůži), Býti básníkem (93%), Co všechno zavál sníh (80%), Dílo, Dílo Jaroslava Seiferta, sv. 10, Dílo Jaroslava Seiferta, sv. 12, Dílo Jaroslava Seiferta, sv. 6, Dílo Jaroslava Seiferta, sv. 8, Dílo Jaroslava Seiferta, sv. 9, Chlapec a hvězdy (89%), Jablko z klína (86%), Jaro, sbohem (89%), Kdybych se mohl vrátit..., Koncert na ostrově (85%), Mahulena, krásná panna (85%), Maminka (87%), Město v slzách (83%), Morový sloup (90%), Na vlnách T.S.F. (85%), Na vlnách TSF / On the Waves of TSF, Nejkrásnější bývá šílená (70%), Píseň o Viktorce (85%), Píseň písní (87%), Prezidentu Edvardu Benešovi, Romance o víně, Ruce Venušiny, Slavík zpívá špatně (80%), Svatební cesta (63%), Šel malíř chudě do světa (81%), Tichý dvojhlas, Třeba vám nesu růže, Ty, lásko, pozdravena buď! (100%), Vějíř Boženy Němcové (94%), Venuši dát hlavu do dlaní, Větvička jívy, Všecky krásy světa (79%)
antikvariát
Žádná nabídka k prodeji. Chcete knihu prodat? Přidejte novou nabídku!
Sháníte tento titul? Vložte novou poptávku!
Sháníte tu to knihu? Chcete ji prodat? Zaregistrujte se a vložte svůj inzerát!
komentáře a hodnocení knihy Na vlnách TSF
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.